Автор: Василенко И.А. | Год издания: 2006 | Издатель: Москва: Гардарики | Количество страниц: 271
На политических переговорах четырнадцатая стратагема направлена на то, чтобы, поставив новую цель, возродить к жизни нечто, принадлежащее прошлому. При этом для обоснования своей позиции на переговорах может использоваться ореол старины — старые идеи, чтобы обычаи, легенды, которые реинтерпретируются в новом смысле Возможно привлечение новых людей для продолжения старой политики: «наливать новое вино в старые мехи». Другими словами, для выхода из трудного положения хороши любые средства.
Действительно, на политических переговорах сложно постоянно наступать, всегда удерживая инициативу. Поэтому небольшие отступления там в порядке вещей. Важно только при этом, сохраняя спокойствие, хладнокровно проанализировать ситуацию и подобрать подходящий «труп», т. е. воспользоваться любыми обстоятельствами, чтобы вновь взять инициативу в свои руки. Поэтому данный прием называют также «стратагемой феникса», имея в виду способность сказочной птицы возрождаться из пепла.
Одна из легенд о деяниях китайского императора Ван Мана, правившего в 8—23 гг. н. э., весьма красноречиво иллюстрирует применение «стратагемы феникса». Чтобы упрочить свою власть, Ван Ман, в частности, воспользовался Школой древностей. Известно, что после гибели Циньской династии, с которой связано грандиозное сожжение произведений конфуцианской литературы, с 213 г. до н. э. предпринимались попытки восстановить труды классиков древности. И вот однажды «при чудесных обстоятельствах» в стене дома, где когда-то жил Конфуций, были найдены рукописи, написанные архаической формой иероглифики. Тех, кто изучал эти рукописи, стали называть «последователями Школы древностей». Происхождение текстов было сомнительным, и большинство ученых не верили в их подлинность. Но император Ван Ман и его люди целиком приняли их на вооружение. Рукописи были переизданы и при этом подчищены в направлении, соответствующем планам Ван Мана. Были осуществлены и другие переиздания древних текстов с фальсификацией.
Ван Ман старался доказать, будто все его начинания вдохновлены советами властителей и министров древности, дошедшими через древние рукописи. Относительно своих новых законов он утверждал, что они возрождают обычаи старых добрых времен. При этом он ссылался насильно подправленные древние книги. В действительности выдуманные им законы никогда не существовали: Ван Ман либо перетолковывал в свою пользу подходящие места древних текстов, либо вставлял в них фальсифицированные пассажи, реализуя «стратагему феникса».
Достаточно часто перед началом международных переговоров в прессе начинают пиар-кампанию, направленную на то, чтобы с помощью исторических примеров подчеркнуть давнюю дружбу двух народов, а иногда, напротив, напоминают о неприятных исторических презентах — вероломстве или военном нападении, — чтобы разжечь неприязнь. Периодически в ход пускают «пророчества Нострадамуса» Известно, например, что во время Второй мировой войны в Великобритании вышла на немецком языке книга в 124 страницы под названием «Нострадамус пророчествует о ходе войны», которую распространяли в Германии. Томик содержал, в частности, пророчество об убийстве Гитлера. Этим надеялись смутить суеверных немцев. В данном случае мертвый уже в течение многих столетий Нострадамус — «труп» — был использован как носитель новой, антифашистской пропаганды.
В наши дни исторические события также иногда реанимируют для активизации современных политических процессов. X. фон Зенгер в своих комментариях к китайским стратагемам обращает внимание на то, как умело вьетнамцы разжигают вражду к Китаю с помощью постоянных напоминаний в прессе об исторической агрессии Китайской империи против Вьетнама. Вьетнамские журналисты, описывая факты исторической агрессии китайских феодальных князей, возвеличивают подвиги чиновников и военачальников вьетнамских королевских династий. Помимо этого, вьетнамские власти ежегодно организуют различные мероприятия в память исторических событий или личностей, проявивших себя в борьбе с китайской агрессией. Распространяются бесчисленные исторические пьесы, рассказы, заметки, пропагандистские плакаты и фотографии. В средней школе изучается борьба Древнего Вьетнама с китайскими феодалами. Так в полном соответствии с известным стратагемным приемом — говорить о старом, подразумевая новое, — создается образ агрессора с Севера.
«Стратагема феникса» — излюбленный прием японцев перед началом политических переговоров. Например, они в 2005 г. актуализировали в сознании современников одну историческую дату — 150 лет со дня подписания Симодского договора между Россией и Японией, — в связи с чем японская сторона рассчитывала сделать этот год «особым для российско-японских отношений». Однако, визит В. В. Путина тогда не принес никакого прорыва в решении территориального вопроса в российско-японских отношениях, и переговоры были перенесены на следующий год.
Среди европейских государств наиболее успешно «стратагему феникса» использует Франция при организации Франкофонии — содружества 56 государств-франкофонов. Если в XIX в. термин «франкофония» (франкоязычие) означал только ареал распространения французского языка в мире, то сегодня благодаря политическому диалогу, который умело ведет Франция с государствами-франкофонами, он тал отражением объединяющей народы идеи гуманитарного сотрудничества, культурного взаимовлияния и устойчивого развития. Международная организация Франкофонии (ОИФ) стала одной из первых международных организаций, главным принципом формирования и деятельности которой выступают французская культура и язык, превратившиеся из орудия колонизации в инструмент солидарности нового типа. В настоящее время в ареал Франкофонии вовлечено до 500 млн человек с пяти континентов. В руководящие органы ОИФ входят главы государств и правительств, долгое время ее Генеральным секретарем был Б. Б. Гали — бывший Генеральный секретарь ООН. Этот пример ярко иллюстрирует, как в новых исторических условиях могут творчески использоваться культурное наследие и язык для развития современного политического диалога.